A Gyors Gyilkosba általában a gyors halállal is kiegyező, de egyáltalán nem életunt írástudók, ~mímelők, ~bíbelők tesznek fel verseket. Ez az életre-halálra elszántak küzdőtere.
Pár napja várom én is - ha a sors úgy hozná - a kegyes- kegyetlen, hirtelen halált.
Sajnos - más körülmények között azt mondanám, szerencsére - hiába.
Így kénytelen-kelletlen önkezemmel végzek magammal:
illanna: ketrecben
magamba zártam a kintet
ahogy a világ magába zárt
ketrecem lett az Univerzum
benne én
a tömegbe gyűrt magány
A központozás hiányán túl már megakaszt az első két sor hasonlata. Először is, itt van az, hogy magamba zártam a kintet. Lehet, hogy a lakáson kívüli térre, utcára, vagy kertre gondol? Esetleg, ha éppen a fürdőszobában rekedt a szerző, akkor a szobára...? ....és a kivágyódását jelzi a már elviselhetetlenül párás közegből? De nem tud kimenni, így nem marad más, mint a nosztalgiázás egy a konyhában vagy éppen a nappaliban szabadon elköltött reggeli, ebéd vagy vacsora után, amikor a bezárt fürdőszoba ajtó nem gátolja a mozgásában?
Tehát gőze sincs az olvasónak, hol és mekkora az a kint.
A második sor hasonlóan elmeszaggató. A világ, az Univerzum talán dróthálóval van körülvéve? Ugye, hogy nem? Akkor feleslegesen miért provokáljuk a nagy közönséget? Se villanypásztor, se kerítés, se egy nyamvadt ketrec hálóval, csak a nagy semmi....Már mint egyetemesen és eltekintve mindattól, ami mégis akár kézzel, akár kézzel sem fogható.
Innen már evidens, hogy a harmadik sor hazugság! Finomabban szólva: kamu. Nincs is értelme magyarázni.
A 4. és 5. sor már ismerős. Mondhatni lassan-lassan toposz. Anno még babérleveles/leveses költőnk Zsefy "mondta" egy el sem híresült versében.
Ebből kifolyólag akár az egész szöveg kidobható. Lenne. Én mégis adok egy esélyt, akár illanna innen, akár nem:
Ezzel a 3 sorral még lehetne valamit kezdeni:
ketrecem lett az Univerzum
benne én
a tömegbe gyűrt magány
ha a címet mondjuk így változtatná meg:
hullajó
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése